<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0595">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 595 佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 595 佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經</title>
			<author>宋 法天譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">595</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Shen Jie-Pan, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Po-Luo, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，閻學新大德輸入／沈介磐大德校對，日本 SAT 組織提供，北美某大德提供，波羅提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02303">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02303</charName>
				<mapping cb:dec="985343" type="PUA">U+F08FF</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+97C8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*(卄/(ㄇ@人)/戍)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02594">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02594</charName>
				<mapping cb:dec="985634" type="PUA">U+F0A22</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E9EC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*(卄/(ㄇ@人)/戊)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:04">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb ed="T" n="0129b06"/>
<lb n="0129b07" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0129b08"/><cb:docNumber>No. 595</cb:docNumber>
<lb n="0129b09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0129008" n="0129008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0129008" n="0129008"/><anchor xml:id="beg0129008" n="0129008"/>佛說<anchor xml:id="end0129008"/>嗟韈曩法天子受三歸依獲
<lb ed="T" n="0129b10"/>免惡道經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0129b11"/>
<lb ed="T" n="0129b12"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0129009" n="0129009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0129009" n="0129009"/><anchor xml:id="beg0129009" n="0129009"/>西<anchor xml:id="end0129009"/>天<name role="" type="person">中印度</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0129010" n="0129010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0129010" n="0129010"/><anchor xml:id="beg0129010" n="0129010"/><name role="" type="person">摩伽陀國</name><name role="" type="person">那爛陀寺</name><anchor xml:id="end0129010"/>三藏
<lb n="0129b13" ed="T"/>傳敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129011" n="0129011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0129011" n="0129011"/><anchor xml:id="beg0129011" n="0129011"/>賜紫沙門<anchor xml:id="end0129011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0129012" n="0129012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0129012" n="0129012"/><anchor xml:id="beg0129012" n="0129012"/>臣<anchor xml:id="end0129012"/>法天奉　詔譯</byline>
<lb n="0129b14" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0129b1401">如是我聞：</p><p xml:id="pT15p0129b1405" cb:place="inline">一時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>，祇樹林給
<lb n="0129b15" ed="T"/>孤獨園，與大苾芻衆俱。</p><p xml:id="pT15p0129b1510" cb:place="inline">是時有一天子，名
<lb ed="T" n="0129b16"/>嗟<g ref="#CB02594">𮧬</g>曩法，天報將盡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129013" n="0129013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0129013" n="0129013"/><anchor xml:id="beg0129013" n="0129013"/>唯<anchor xml:id="end0129013"/>餘七日，而乃先現
<lb n="0129b17" ed="T"/>五衰之相：身無威德，垢穢旋生，頭上花鬘，
<lb n="0129b18" ed="T"/>咸悉萎萃，諸身分中臭氣而出，兩腋之下
<lb n="0129b19" ed="T"/>悉皆汗流。時嗟<g ref="#CB02303">韈</g>曩法由是之故，不樂本
<lb ed="T" n="0129b20"/>座，宛轉於地，悲哀啼泣，而作是言：「苦哉！苦
<lb n="0129b21" ed="T"/>哉！曼那吉爾池；苦哉！苦哉！洗浴之池；苦哉！
<lb n="0129b22" ed="T"/>苦哉！寶車與麁惡歡喜雜林等，如是諸園苑，
<lb ed="T" n="0129b23"/>不復更遊戲；苦哉！苦哉！跛里耶多羅迦花，
<lb n="0129b24" ed="T"/>永不採摘，雜寶柔軟之地，永不履踐；苦哉！
<lb n="0129b25" ed="T"/>苦哉！天衆妓女，端嚴殊妙，常所侍衛，今相
<lb n="0129b26" ed="T"/>捨離。」</p><p xml:id="pT15p0129b2603" cb:place="inline">是時有餘天子，見斯事已，往帝釋所，
<lb ed="T" n="0129b27"/>白言：「天主！彼嗟<g ref="#CB02303">韈</g>曩法五衰現前，命餘七
<lb ed="T" n="0129b28"/>日，宛轉在地，悲哀啼泣。作如是言：『苦哉！苦
<lb ed="T" n="0129b29"/>哉！曼那吉爾，洗浴等池；苦哉！苦哉！寶車及
<pb ed="T" xml:id="T15.0595.0129c" n="0129c"/>
<lb n="0129c01" ed="T"/>麁惡歡喜雜林等，如是諸園苑，不復更遊戲；
<lb n="0129c02" ed="T"/>苦哉！苦哉！跛里耶多羅迦花，永不採摘，雜
<lb n="0129c03" ed="T"/>寶柔軟之地，永不履踐；苦哉！苦哉！天衆妓
<lb ed="T" n="0129c04"/>女，端嚴殊妙，常所侍衛，今相捨離。』天主！
<lb n="0129c05" ed="T"/>我見是已，心甚傷切，故來吿白。」</p>
<lb ed="T" n="0129c06"/><p xml:id="pT15p0129c0601">爾時<name role="" type="person">帝釋天</name>主，心悲愍故，往嗟韈曩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129014" n="0129014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0129014" n="0129014"/><anchor xml:id="beg0129014" n="0129014"/>法<anchor xml:id="end0129014"/>所，
<lb ed="T" n="0129c07"/>而吿之言：「天子！云何而汝賢者宛轉於地，
<lb n="0129c08" ed="T"/>悲哀啼泣，說諸苦事，傷動見者？」</p><p xml:id="pT15p0129c0813" cb:place="inline">時嗟<g ref="#CB02303">韈</g>曩
<lb ed="T" n="0129c09"/>法，忽聞是語，從地而起，整服肅容，合掌而
<lb n="0129c10" ed="T"/>立，白帝釋言：「天主！我今壽命<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_1"/>餘七日，
<lb ed="T" n="0129c11"/>命終之後，墮<name role="" type="person">閻浮提</name>王舍大城，以宿業故而
<lb n="0129c12" ed="T"/>受猪身。天主！旣受彼身，於多年中，食噉糞
<lb n="0129c13" ed="T"/>穢，我觀此苦，是故愁憂。」</p>
<lb n="0129c14" ed="T"/><p xml:id="pT15p0129c1401">爾時<name role="" type="person">帝釋天</name>主，聞是語已，心甚悲愍，吿嗟
<lb n="0129c15" ed="T"/><g ref="#CB02303">韈</g>曩法天子言：「賢者！汝可誠心歸命三寶。
<lb ed="T" n="0129c16"/>應作是言：『歸依佛兩足尊，歸依法離欲尊，
<lb n="0129c17" ed="T"/>歸依僧衆中尊。』」時彼嗟<g ref="#CB02594">𮧬</g>曩法天子，以死怖
<lb n="0129c18" ed="T"/>故，畏傍生故，白帝釋言：「憍尸迦！我今歸依
<lb ed="T" n="0129c19"/>佛兩足尊，歸依法離欲尊，歸依僧衆中尊。」
<lb n="0129c20" ed="T"/>時彼天子，受三歸已，心不間斷，以至命終。</p>
<lb n="0129c21" ed="T"/><p xml:id="pT15p0129c2101">諸天之法，下智有見，不能觀上。時<name role="" type="person">帝釋天</name>
<lb n="0129c22" ed="T"/>主，觀彼天子生於何處，爲生<name role="" type="person">南閻浮提</name>王
<lb n="0129c23" ed="T"/>舍大城受猪身耶，爲不受猪身？盡彼天眼，
<lb ed="T" n="0129c24"/>觀之不見。又觀傍生、鬼界，亦復不見；又觀
<lb ed="T" n="0129c25"/>娑訶世界人間，亦復不見；乃至四大王衆天，
<lb n="0129c26" ed="T"/>及<name role="" type="person">忉利天</name>，盡彼觀察，都不能見。</p>
<lb ed="T" n="0129c27"/><p xml:id="pT15p0129c2701">爾時<name role="" type="person">帝釋天</name>主，旣不見已，心生疑慮。於是
<lb ed="T" n="0129c28"/>帝釋往祇樹林，詣世尊所，頂禮佛足，退坐
<lb n="0129c29" ed="T"/>一面，白佛言：「世尊！彼嗟<g ref="#CB02594">𮧬</g>曩法天子，五衰
<pb n="0130a" xml:id="T15.0595.0130a" ed="T"/>
<lb n="0130a01" ed="T"/>現前，命在七日，宛轉在地，悲哀啼泣，說諸
<lb ed="T" n="0130a02"/>苦事，傷動見者。我時到彼，見此事已，而問
<lb ed="T" n="0130a03"/>之言：『云何賢者悲啼懊惱、憔悴若此？』時嗟
<lb n="0130a04" ed="T"/><g ref="#CB02303">韈</g>曩法，而吿我言：『我今壽命，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_2"/>餘七日。命
<lb n="0130a05" ed="T"/>終之後，墮<name role="" type="person">閻浮提</name>，生<name role="" type="person">王舍城</name>，而受猪身，於
<lb n="0130a06" ed="T"/>多年中，以諸糞穢而爲食噉。』我聞此說，心極
<lb ed="T" n="0130a07"/>悲愍，乃吿之言：『今汝賢者，欲脫斯苦，當歸
<lb ed="T" n="0130a08"/>命三寶。作如是言：「歸依佛兩足尊，歸依法
<lb n="0130a09" ed="T"/>離欲尊，歸依僧衆中尊。」』時嗟<g ref="#CB02303">韈</g>曩法，以死
<lb ed="T" n="0130a10"/>怖故，畏傍生故，而白我言：『我今歸依佛兩
<lb n="0130a11" ed="T"/>足尊，歸依法離欲尊，歸依僧衆中尊。』時嗟
<lb ed="T" n="0130a12"/><g ref="#CB02303">韈</g>曩法，受三歸竟而後命終。世尊！我今不
<lb n="0130a13" ed="T"/>知彼嗟<g ref="#CB02303">韈</g>曩法託生何處？」</p>
<lb ed="T" n="0130a14"/><p xml:id="pT15p0130a1401">爾時世尊，以正遍知，吿帝釋言：「憍尸迦！今
<lb n="0130a15" ed="T"/>嗟<g ref="#CB02303">韈</g>曩法天子已生覩史多天，受五欲樂。」</p>
<lb n="0130a16" ed="T"/><p xml:id="pT15p0130a1601">爾時<name role="" type="person">帝釋天</name>主，聞佛語已，歡喜踊躍，心意
<lb n="0130a17" ed="T"/>快然，諸根圓滿，卽於佛前，說伽陀曰：</p>
<lb ed="T" n="0130a18"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0130a1801"><l>「若歸依於佛，</l><l>彼不墮惡道，</l>
<lb ed="T" n="0130a19"/><l>棄捨人身已，</l><l>當獲得天身；</l>
<lb ed="T" n="0130a20"/><l>若歸依於法，</l><l>彼不墮惡道，</l>
<lb n="0130a21" ed="T"/><l>棄捨人身已，</l><l>當獲得天身；</l>
<lb ed="T" n="0130a22"/><l>若歸依於僧，</l><l>彼不墮惡道，</l>
<lb n="0130a23" ed="T"/><l>棄捨人身已，</l><l>當獲得天身。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0130a24"/><p xml:id="pT15p0130a2401">復說伽陀曰：</p>
<lb ed="T" n="0130a25"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0130a2501"><l>「誠心歸命佛，</l><l>彼人當所得，</l>
<lb n="0130a26" ed="T"/><l>若晝若夜中，</l><l>佛心常憶念；</l>
<lb ed="T" n="0130a27"/><l>誠心歸命法，</l><l>彼人當所得，</l>
<lb ed="T" n="0130a28"/><l>若晝若夜中，</l><l>法力常加持；</l>
<lb n="0130a29" ed="T"/><l>誠心歸命僧，</l><l>彼人當所得，</l>
<pb n="0130b" ed="T" xml:id="T15.0595.0130b"/>
<lb ed="T" n="0130b01"/><l>若晝若夜中，</l><l>僧威常覆護。」</l></lg>
<lb n="0130b02" ed="T"/><p xml:id="pT15p0130b0201">爾時<name role="" type="person">帝釋天</name>主說伽陀已，世尊印言：「如是，
<lb n="0130b03" ed="T"/>如是。</p>
<lb ed="T" n="0130b04"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0130b0401"><l>「歸命佛、法、僧，</l><l>定不墮惡道；</l>
<lb ed="T" n="0130b05"/><l>棄捨人身已，</l><l>當獲得天身。」</l></lg>
<lb n="0130b06" ed="T"/><p xml:id="pT15p0130b0601">爾時世尊說伽陀曰：</p>
<lb ed="T" n="0130b07"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0130b0701"><l>「若佛陀二字，</l><l>得到於舌上，</l>
<lb ed="T" n="0130b08"/><l>同彼歸命等，</l><l>不虛過一生；</l>
<lb ed="T" n="0130b09"/><l>若達磨二字，</l><l>得到於舌上，</l>
<lb n="0130b10" ed="T"/><l>同彼歸命等，</l><l>不虛過一生；</l>
<lb ed="T" n="0130b11"/><l>若僧伽二字，</l><l>得到於舌上，</l>
<lb n="0130b12" ed="T"/><l>同彼歸命等，</l><l>不虛過一生。」</l></lg>
<lb n="0130b13" ed="T"/><p xml:id="pT15p0130b1301">又說偈言：</p>
<lb ed="T" n="0130b14"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0130b1401"><l>「佛、法、僧名若不知，</l><l>彼人最下故不獲，</l>
<lb ed="T" n="0130b15"/><l>輪迴宛轉而久處，</l><l>如迦尸花住虛空。」</l></lg>
<lb n="0130b16" ed="T"/><p xml:id="pT15p0130b1601">佛說是經已，諸苾芻衆、天帝釋等一切大
<lb n="0130b17" ed="T"/>衆，歡喜信受，作禮而退。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0130b18"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0130001" n="0130001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0130001" n="0130001"/><anchor xml:id="beg0130001" n="0130001"/>佛說<anchor xml:id="end0130001"/>嗟<g ref="#CB02303">韈</g>曩法天子受三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130002" n="0130002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0130002" n="0130002"/><anchor xml:id="beg0130002" n="0130002"/>歸<anchor xml:id="end0130002"/>獲免惡道經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0129008" to="#end0129008"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0129009" to="#end0129009"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">宋西</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0129010" to="#end0129010"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">摩伽陀國</name><name role="" type="person">那爛陀寺</name></lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0129011" to="#end0129011"><lem wit="#wit.orig">賜紫沙門</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0129012" to="#end0129012"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0129013" to="#end0129013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0129014" to="#end0129014"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0129013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0129013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0130001" to="#end0130001"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0130002" to="#end0130002"><lem wit="#wit.orig">歸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">歸依</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0129008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0129008">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0129009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0129009">西【大】，宋西【明】</note>
<note type="mod" n="0129010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0129010">（摩伽…寺）八字【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0129011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0129011">賜紫沙門【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0129012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0129012">臣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0129013" target="#nkr_note_mod_0129013">唯【大】＊，惟【明】＊</note>
<note type="mod" n="0129014" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0129014">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0130001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0130001">佛說【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0130002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0130002">歸【大】，歸依【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" n="0129008" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0129008">〔佛說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0129009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0129009">（宋）＋西【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0129010" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0129010">〔摩伽…寺〕八字－【明】</note>
<note place="foot text" n="0129011" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129011">〔賜紫沙門〕－【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0129012" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0129012">〔臣〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0129013" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0129013">唯＝惟【明】＊</note>
<note n="0129014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0129014">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0130001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0130001">〔佛說〕－【明】</note>
<note place="foot text" n="0130002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130002">歸＋（依）【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>